(圖片來源:https://en.wikipedia.org/wiki/Wanda_Gág)
此後,我開始將作者研讀納入繪本教學的準備。讀著讀著,又有了意外的收穫。「藝術的故事」的作者E.H Gombrich 建議學習讀圖,因為認識不同的繪畫語言,有助於屏棄習性和偏見,以各種角度欣賞畫作 (E.H Gombrich, 2015),在研讀繪本作者之際,我體會到類似的心得。認識一本書的角度很多,先認識作者,進而閱讀其作品,也是一種切入作品的方式。
Millions of Cats 這本繪本之於我就是這樣一個經驗。Millions of Cats 是美國出版的第一本繪本,1928年首版,距今已經89年了,期間仍多次再版,1929年獲頒Newbery Honor 。多年前因它是必收藏的經典繪本而買,讀了一次後就沒再仔細讀。最近讀了有關該書作者Wanda G'ag的生平,才好奇這位二十世紀的女畫家,究竟如何對小孩子們說故事?決定認真重讀一下這本將近90歲的經典繪本。
Wanda G'ag的父親在她十五歲那年去世,臨終前對她說 "What Papa couldn't do, Wada will have to finish. " 拜託身為長女的Wanda G'ag代父職好好照顧弟妹,並希望Wanda能完成他的遺願,繼續創作。為了扛起家計,Wanda只好暫時休學,但沈重的家計未能阻止她對繪畫的熱愛,在家中經濟稍微好轉時,她靠著獎學金回到學校完成藝術課程。
她在藝術學校,非常勤奮學習各種繪畫技巧,藉由水彩技法增加對顏色的概念。但同時她也被視為叛逆的學生,因為她時常批評藝術創作的機械化及學校的傳統。雖然經濟的壓力讓她不得不妥協,以傳統的技法迎合客戶的喜好,但她的創作態度卻一點都不傳統。她曾在自己的日記中寫 "Dear God, suffer me to fight all my life...but do not let me stop at being a clever illustrator."
她的感情婚姻觀,也顯露她的前衛性格。
(圖片來源:http://illustrationart.blogspot.tw/2014/09/wanda-gag.html)
她說藝術創作永遠是生命中的第一順位,除非有人願意在她投入創作時幫忙料理家務,不會介意她不刷地板,她才會考慮結婚。
故事敘述有一對老夫婦很想要一隻貓陪伴他們,於是老先生便出門去找一隻可愛的貓,這裡那裡,他陸續看到好多貓,每一隻他都覺得可愛,都想將它們帶回家。不知不覺,數以萬計的貓全都跟隨老先生回家。回到家,老婦人說「我只要一隻貓,你幹嘛帶這麼多貓回來?」於是他們決定只留最可愛的那一隻。他們的決定引起所有貓的爭吵,每一隻都說自己才是最漂亮的那隻。激烈混戰之後,所有的貓都死了,只剩一隻瘦弱的小貓。老夫婦很憐惜地問「可憐的小貓,你為什麼沒被那一大群貓吃掉?」小貓回答「因為我自知只是一隻平凡小貓,所以當你們問誰是最漂亮的貓,我什麼都沒說。」最後老夫婦悉心照顧那隻自認平凡瘦弱的小貓,它日漸長大,老夫婦很開心地說「它是最漂亮的貓呢!」
這本書的創作機緣來自Wanda 的伯樂 Ernestine Evans,Coward-McCann新成立的童書部門的director。她一直想出版兒童會喜歡的童書,而非兒童應該喜歡的童書。1928年當她在畫廊看了Wanda G'ag的畫展之後,便明白Wanda G'ag就是她要的創作人選。那時的Wanda G'ag已經卸除沈重的經濟負擔,不需要靠出版書維生,所以她決定依照自己的想法和風格創作她的第一本童書。
故事源自波西米亞的民間故事,插圖以版畫繪製,文本敘述與圖畫呈現非常精彩的合作關係。日本圖畫書之父松居直先生稱讚Wanda Gag很懂得留白,不僅在畫面上留白,同時也在文字上留空間給圖畫說故事,如此讓讀者有了玩味詮釋的空間。圖畫和文本敘述相互補強。跨頁蜿蜒的曲線在有限的版面中營造深遠的場景,以及老先生前進的動感,非常巧妙。
全書的文字由其弟Howard G'ag親手書寫,目的想呈現如小孩般的故事感 (the childlike quality of the book's storyline)。
全書以重複出現的韻文作為串場:
Cats here, cats there,
Cats and kittens everywhere,
Hundreds of cats,
Thousands of cats,
Millions and billions and trillions of cats.
讀這本書時,我曾和學生比賽誰可以最流利背這幾句韻文,發現Wanda G'ag的確很巧思。這首韻文使得整個故事非常「聲」動,讓小孩從被動的聽故事者變成主動參與故事,跟著朗朗上口。一再重複唸Cats here, cats there...,感覺貓咪甚至多到要從書中跑出來。仔細觀察每一隻貓的姿勢、體態、神情,各有不同,且線條流暢,顯見她的繪畫功力!
Wanda G'ag之後還創作了好幾本繪本,也翻譯了許多書,不只能畫,能寫,還能翻譯,據說Millions of Cats對野獸國的作者Maurice Sendak 也有影響。
這張照片中的作畫神情,一直很吸引我。但凡藝術家都有個人獨特的魅力吧?!
(圖片來源:http://pictify.saatchigallery.com/343129/wanda-gag-american-artist)
個人覺得Wanda G'ag的魅力揉合了她的藝術天份、對創作的熱情,以及勇於挑戰傳統,堅持當自己。或許正因她的「反骨」,美國的繪本史才得以開啟新的局面。跨越了將近90年,Millions of Cats至今仍在書店上架。
全書以重複出現的韻文作為串場:
Cats here, cats there,
Cats and kittens everywhere,
Hundreds of cats,
Thousands of cats,
Millions and billions and trillions of cats.
讀這本書時,我曾和學生比賽誰可以最流利背這幾句韻文,發現Wanda G'ag的確很巧思。這首韻文使得整個故事非常「聲」動,讓小孩從被動的聽故事者變成主動參與故事,跟著朗朗上口。一再重複唸Cats here, cats there...,感覺貓咪甚至多到要從書中跑出來。仔細觀察每一隻貓的姿勢、體態、神情,各有不同,且線條流暢,顯見她的繪畫功力!
Wanda G'ag之後還創作了好幾本繪本,也翻譯了許多書,不只能畫,能寫,還能翻譯,據說Millions of Cats對野獸國的作者Maurice Sendak 也有影響。
這張照片中的作畫神情,一直很吸引我。但凡藝術家都有個人獨特的魅力吧?!
(圖片來源:http://pictify.saatchigallery.com/343129/wanda-gag-american-artist)
個人覺得Wanda G'ag的魅力揉合了她的藝術天份、對創作的熱情,以及勇於挑戰傳統,堅持當自己。或許正因她的「反骨」,美國的繪本史才得以開啟新的局面。跨越了將近90年,Millions of Cats至今仍在書店上架。

